Samgöngustofa er veðurfræðilegt stjórnvald á Íslandi. Veðurstofa Íslands fer með hlutverk aðalveðurstofu svæðisins og sinnir hún ásamt Isavia flugtengdri veðurþjónustu innan íslenska flugstjórnarsvæðisins þ.m.t. á flugvöllum. Þjónustan er veitt samkvæmt þjónustusamningi Samgöngu - og sveitarstjórnar-ráðuneytis við Isavia um flugleiðsögu og auk þess skv. samstarfssamningi milli Isavia og Veðurstofu Íslands. | The Aeronautical Meterorological Authority in Iceland is the Icelandic Transport Authority. The Icelandic Meteorological Office (IMO) is the Meteorological Watch Office (MWO) and along with Isavia the meteorological service provider for aviation in Iceland. The service is provided according to a service contract between the Ministry of Transport and Local Government and Isavia and a collaborating contract between Isavia and IMO. |
Veðurstofa Íslands Bústaðavegi 9 150 Reykjavík, Ísland | Icelandic Met Office Bustadavegi 9 IS-150 Reykjavik, Iceland | ||
Sími: | + 354 522 6000 | Telephone: | + 354 522 6000 |
Símbréf: | + 354 522 6001 | Telefax: | + 354 522 6001 |
AFS: | BIRKYMYX | AFS: | BIRKYMYX |
Netfang: | office@vedur.is | office@vedur.is | |
Veffang: | http://www.vedur.is/vedur/flugvedur/ | Internet: | http://en.vedur.is/weather/aviation/ |
Póstfang: | Isavia ANS Reykjavíkurflugvelli 102 Reykjavík, Ísland | Postal Address: | Isavia ANS Reykjavik Airport IS-102 Reykjavik, Iceland |
Sími: | + 354 424 4000 | Telephone: | + 354 424 4000 |
Símbréf: | + 354 424 4001 | Telefax: | + 354 424 4001 |
AFS: | BIRKZQZQ | AFS: | BIRKZQZQ |
Netfang: | isavia@isavia.is | isavia@isavia.is | |
Veffang: | https://www.isavia.is/fyrirtaekid/c-forflugsupplysingar/flugvedur/flugvedur | Internet: | https://www.isavia.is/en/corporate/c-preflight-information/aviation-weather |
Veðurþjónusta vegna flugleiðsögu er í samræmi við alþjóðareglur sem tilgreindar eru í eftirfarandi ritum: | The service is provided in accordance with the provisions contained in the following documents: |
Reglugerð nr. 720/2019 um sameiginlegar kröfur fyrir veitendur þjónustu á sviði rekstrarstjórnunar flugumferðar/flugleiðsöguþjónustu og á sviði starfsemi neta fyrir rekstrarstjórnun flugumferðar og eftirlit með þeim. - Þýðing á (EU) 2017/373. | Regulation nr. 720/2019. Translation of (EU) 2017/373 |
Regulation (EU) 2017/373 - common requirements for providers of air traffic management/air navigation services and other air traffic management network functions and their oversight. | Regulation (EU) 2017/373 - common requirements for providers of air traffic management/air navigation services and other air traffic management network functions and their oversight. |
ICAO Annex 3 - Meteorological Service for International Air Navigation. | ICAO Annex 3 - Meteorological Service for International Air Navigation. |
ICAO Doc 7030 - Regional Supplementary Procedures. | ICAO Doc 7030 - Regional Supplementary Procedures. |
ICAO Doc 8896 - Manual of Aeronautical MET Practices. | ICAO Doc 8896 - Manual of Aeronautical MET Practices. |
ICAO Doc 9328 - Manual of Runway Visual Range Observing and Reporting Practices. | ICAO Doc 9328 - Manual of Runway Visual Range Observing and Reporting Practices. |
ICAO Doc 9377 - Manual on Co-ordination between Air Traffic Services and Aeronautical Meteorological Services. | ICAO Doc 9377 - Manual on Co-ordination between Air Traffic Services and Aeronautical Meteorological Services. |
ICAO Doc 9634 eANP NAT region. | ICAO Doc 9634 eANP NAT region. |
WMO Publication Nr. 9 Weather Reports. | WMO Publication No. 9 Weather Reports. |
WMO Technical Regulations Nr 49. | WMO Technical Regulations No. 49. |
Frávik frá ofanskráðum ritum er tilgreint í GEN 1.7. | Differences to these provisions are detailed in GEN 1.7 |
Veðurstofa Íslands er hin opinbera veðurstofa landsins og útnefnd af ICAO sem aðalveðurstofa gagnvart flugleiðsögu. Hún sér um vöktun veðurs og útgáfu viðvarana (SIGMET) fyrir Reykjavík FIR/CTA, ásamt söfnun og dreifingu veðurskeyta. | The Icelandic Meteorological Office is the official meteorological office in Iceland and is the Meteorological Watch Office in respect to air navigation services. IMO monitors and issues warnings relating to hazardous weather phenomena in Reykjavik FIR/CTA and collects and distributes meteorological information according to flight. |
Isavia sér um gerð og dreifingu METARa á íslenskum flugvöllum nema í Reykjavík og Keflavík sem Veðurstofan hefur umsjón með. Isavia sér einnig um ýmsa vöktun og dreifingu upplýsinga um veðurfyrirbæri sem ógnað geta öryggi flugs. | Isavia is responsible for METARs observations and distribution for other airports than Reykjavik and Keflavik which are in the responsibility of IMO. ISAVIA contribution to the weather service is also by monitoring and distributing information about hazardous weather phenomena. |
Veðurathuganir á flugvöllum eru gerðar ýmist handvirkt eða með aðstoð sjálfvirkra mælitækja: | Airports weather reports are either made manually or with aid of automatic instruments: |
|
|
Á öllum íslenskum flugvöllum í töflunum hér á eftir er mæld vindátt, og einnig vindhraði með skálavindhraðamælum eða úthljóðsbylgju-vindnemum. Vindmælarnir eru í 7-10 m hæð frá jörðu. Á sérhverjum flugvelli eru mælarnir staðsettir þannig að þeir gefi raunsanna mynd af aðstæðum á flugvellinum, sjá flugvallakort. Lesið er af mælunum í viðkomandi flugumferðarþjónustudeild. Í Reykjavík fer aflestur einnig fram á Veðurstofu Íslands. Vindhraði er tilgreindur í hnútum. | Wind speed and direction are measured at all Icelandic airports included in following tables with cup anemometers or Ultrasonic Wind Sensors. All the anemometers are installed about 7-10 meters above ground level. At each airport the anemometer is located so as to give readings representative of conditions on the airfield, as indicated on aerodrome charts. Indicators are located in the appropriate Air Traffic Service Units, but in Reykjavik an indicator is also located in the Meteorological Office. Wind speed is reported in knots. |
Skyggni í veðurathugunum er ríkjandi skyggni. Skyggni er metið út frá þekktum vegalengdum í umhverfinu. Þegar minnsta skyggni er frábrugðið ríkjandi skyggni, og 1) minna en 1500 m eða 2) minna en 50% af ríkjandi skyggni og undir 5000 m; skal einnig gefa minnsta skyggni og átt þess miðað við höfuðáttirnar átta. Ef minnsta skyggni er mjög mismunandi eftir áttum skal sú átt tilgreind sem hefur mesta þýðingu fyrir flugið. Þegar breytingar á skyggni eru örar og ekki hægt að ákvarða ríkandi skyggni, skal aðeins tilgreina minnsta skyggni án tilvísunar til áttar. | The visibility reported in all observations is the prevailing visibility. It is estimated from known distances in the environment. When the lowest visibility is different from the prevailing visibility, and 1) less than 1 500 m or 2) less than 50 per cent of the prevailing visibility and less than 5 000 m; the lowest visibility observed should also be reported and its general direction in relation to the aerodrome indicated by reference to one of the eight points of the compass. If the lowest visibility is observed in more than one direction, then the most operationally significant direction should be reported. When the visibility is fluctuating rapidly, and the prevailing visibility cannot be determined, only the lowest visibility should be reported, with no indication of direction. |
Á Akureyri, Egilsstöðum, Keflavík og í Reykjavík eru sérstakir flugbrautarskyggnismælar (sjá flugvallakort) sem mæla RVR (Runway Visual Range) sem er tilgreint í METAR þegar skyggni eða RVR mælist undir 1500 metrum. | At Akureyri, Egilsstadir, Keflavik and Reykjavik Airports, Instrumented Runway Visual Range Systems (RVR) are installed, as indicated on aerodrome charts. RVR values are included in METARs from when either the horizontal visibility or the runway visual range is observed to be less than 1500 metres. |
Lágmarksgildi mælanna er 10 metrar. | The lower limit of the systems is at 10 metres. |
RVR er tilgreint í 25 metra þrepum upp að 400 metrum, 50 m þrepum milli 400 og 800 metra og 100 metra þrepum upp að 1500 metrum. | RVR is reported in increments of 25m up to 400m, 50m between 400 and 800m and 100m to the upper limiting values which is 1500m. |
Skýjahæð er metin á öllum flugvöllum en með aðstoð skýjahæðamæla á flugvöllunum á Akureyri, Egilsstöðum, Keflavík, Reykjavík, Ísafirði, Hornafirði, Húsavík og Vestmannaeyjum. | Cloud height is estimated at all airports, but with ceilometer as an aid at Akureyri, Egilsstadir, Keflavik, Reykjavík, Isafjordur, Hornafjordur, Husavik and Vestmannaeyjar. |
Skýjategund er ekki tilgreind nema um háreist skúraský (TCU eða CB) sé að ræða. | Cloud types are not given except for TCU and CB clouds. |
Lofthiti og daggarmark er mæld og tilgreind í METAR frá öllum flugvöllum. | Air temperature and dew point are measured and reported in METAR from all airports. |
Loftþrýstingur er gefinn upp í einingunni hPa sem jafngildir millibörum. | Altimeter setting is reported in hPa which equals millibars. |
Vindhvörf í lægri hæðum eru ekki mæld með tækjum á íslenskum flugvöllum. Upplýsingum um vindhvörf frá flugvélum við lendingu og flugtak, eða upplýsingum fengnum eftir öðrum leiðum, er hægt að koma á framfæri í METAR eða MET- Reports (í gegnum ATIS) ef um langvarandi vindhvörf er að ræða. Einnig er leitast við að veita upplýsingar munnlega um vindhvörf við flugvelli hvort sem um er að ræða skammvinn eða langvinn fyrirbæri. | Low level wind shear is not measured instrumentally at Icelandic Airports. Reports of wind shear from aircraft landing or taking off, or evidence of its existence as deduced from other available information can be included in METARs or MET-Reports (in ATIS) if of long duration. Information is given by voice regarding wind shear (of short or long durations) in the vicinity of aerodromes. |
Reglubundin veðurmæling í háloftum á Keflavíkurflugvelli er gerð tvisvar á sólarhring, kl. 11:00 og 23:00. Mælingin felur í sér sleppingu loftbelgs með léttum mælitækjum. Starfsmenn Veðurstofu Íslands á Keflavíkurflugvelli sjá um framkvæmd. Fyrir framkvæmd skal heimild til sleppingar loftbelgs fengin frá flugstjórnarþjónustu Keflavíkurflugvallar. Einnig skal fengin heimild frá flugstjórnarmiðstöð Isavia í Reykjavik. | Weather balloons with radiosonde are launched twice every day at Keflavik aerodrome, at 11:00 and 23:00. IMO staff at Keflavik aerodrome perform the launches. Before launch, authorization must be given by the Keflavik air traffic control service. Authorization must also be given by Reykjavik ACC. |
Reglubundin veðurmæling í háloftum á Egilsstaðaflugvelli er gerð einu sinni á sólarhring, kl. 11:00 frá 1. september til 10. apríl. Mælingin felur í sér sleppingu loftbelgs með léttum mælitækjum. Flugvallarstarfsmenn Isavia á Egilsstaðaflugvelli sjá um framkvæmd, Fyrir framkvæmd skal heimild til sleppingar loftbelgs fengin frá flugupplýsingaþjónustu vallarins (AFIS). Einnig skal heimild fengin frá flugstjórnarmiðstöð Isavia í Reykjavík. | In the period from 1. September to 10. April, weather measurement balloon with radiosonde is launched once every day at 11:00 at Egilsstadir aerodrome. Egilsstadir Airport staff perform the launch. Before launch, authorization must be given by the Egilsstadir AFIS. Authorization must also be given by Reykjavik ACC. |
Óreglubundnar mælingar: Við ákveðnar aðstæður, s.s. eldgos, er veðurmælingum í háloftum fjölgað á Keflavíkurflugvelli og Egilsstaðaflugvelli í fjórar á sólarhring. Heimildum til sleppinga skal aflað á sama hátt og þegar um reglubundnar veðurmælingar í háloftum er um að ræða. Gera skal grein fyrir óreglubundnum veðurmælingum í háloftum í NOTAM. | Irregular launches of weather balloons: In certain circumstances, i.e. during eruption, number of launches can be increased at Keflavik and Egilsstadir airport up to four times a day. Prior to launch, authorization must be given in accordance with regular launches. Information on irregular launches at Keflavik and Egilsstadir shall be published in NOTAM. |
Færanleg háloftastöð er notuð til veðurmælinga í háloftum á meðan á eldgosi stendur og er staðsett nálægt þeirri eldstöð sem gýs hverju sinni. Einnig er slík stöð notuð til veðurfræðirannsókna og við þjálfun starfsmanna VÍ. Sérfræðingar Veðurstofu Íslands sjá um framkvæmd slíkra mælinga. Fyrir framkvæmd skal heimild til sleppingar fengin frá flugstjórnarmiðstöð Isavia í Reykjavík, en sé sleppingin í nágrenni flugvallar skal heimild einnig fengin frá viðkomandi flugstjórnarþjónustu/flugupplýsingaþjónustu. Gera skal grein fyrir sleppingum úr færanlegri háloftastöð í NOTAM. | During volcanic eruption, a mobile radiosonde station can be deployed near the active volcano. Also it can be deployed for research and training purposes. Weather balloons with radiosonde will be launched by IMO scientists. Prior to launch, authorization must be given by Reykjavik ACC. When the launching site is near an aerodrome, further authorization must be given by the respective AFIS/ATC services. Information on mobile radiosonde launches shall be published in NOTAM. |
Niðurstöður veðurmælinga í háloftum frá BIKF og BIEG eru birtar í hitariti á vef Veðurstofu Íslands; | The results of the upper air measurements from BIKF and BIEG are published at the Icelandic Met. Office website; |
http://www.vedur.is/vedur/flugvedur/haloftaathuganir/ | http://en.vedur.is/weather/aviation/upper-air-observations/ |
Sjá töflur í köflum GEN 3.5.3.11 & GEN 3.5.3.12 | See tables GEN 3.5.3.11 & GEN 3.5.3.12 |
INDEX NUMBER | STATION | COORDINATES | HEIGHTS | REMARKS |
---|---|---|---|---|
1 | 2 | 2 | 3 | 5 |
030 | Reykjavík I. | 6408N 02154W | 52 m | |
005 | Bolungarvík I. | 6610N 02315W | 26 m | |
063 | Akureyri | 6541N 01806W | 23 m | Observation taken in City |
089 | Egilsstaðaflugvöllur II. | 6516N 01424W | 23 m | |
097 | Dalatangi | 6516N 01335W | 9 m | |
082 | Höfn I. | 6416N 01512W | 8 m | |
064 | Kirkjubæjarklaustur - Stjórnarsandur I. | 6348N 01801W | 22 m | |
048 | Vestmannaeyjar I. | 6324N 02017W | 118 m | |
018 | Keflavik Aerodrome III. | 6358N 02235W | 47 m | |
|
Veðurathuganir og veðurvefmyndavélar er á vef VÍ vedur.is og hjá Vegagerðinni vegagerdin.is. | Met. observations including webcams available online at IMO en.vedur.is and at Road Service road.is/. |
Name of station/ ICAO Location Indicator | Type and frequency of Observation | Types of MET reports | Observation System and Site(s) | Hours of Operation (UTC) | Climatological information |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
BIKF - KEFLAVÍK / Keflavik | Half Hourly | METAR | Ultrasonic Wind Sensor Cup Anemometer RWY RVR EQPT Ceilometer | H24 | Íslenska / Icelandic http://www.vedur.is/vedur/flugvedur/vedurfar/ Enska / English http://en.vedur.is/weather/aviation/climate/ |
BIRK - REYKJAVÍK / Reykjavik | Hourly | METAR SPECI | Cup Anemometer RWY RVR EQPT Ceilometer | H24 | |
BIAR - AKUREYRI / Akureyri | Hourly | METAR SPECI | Cup Anemometer RWY RVR EQPT Ceilometer | H24 | |
BIEG - EGILSSTAÐIR / Egilsstadir | Hourly | METAR SPECI | Ultrasonic Wind Sensor RWY RVR EQPT Ceilometer | H24 | |
BIBD - BÍLDUDALUR / Bildudalur | Hourly during ATS Operations Hours | METAR SPECI | Cup Anemometer | See AD 2.3.7 | |
BIIS - ÍSAFJÖRÐUR / Isafjordur | Hourly during ATS Operations Hours | METAR SPECI | Ultrasonic Wind Sensor Ceilometer | See AD 2.3.7 | |
BIGJ - GJÖGUR / Gjogur | Hourly during ATS Operations Hours | METAR SPECI | Cup Anemometer | See AD 2.3.7 | |
BIGR - GRÍMSEY / Grimsey | Hourly during ATS Operations Hours | METAR SPECI | Cup Anemometer | See AD 2.3.7 | |
BIHU - HÚSAVÍK / Husavik | Hourly during ATS Operations Hours | METAR SPECI | Cup Anemometer Ceilometer | See AD 2.3.7 | |
BITN - ÞÓRSHÖFN / Thorshofn | Hourly during ATS Operations Hours | METAR SPECI | Cup Anemometer | See AD 2.3.7 | |
BIVO - VOPNAFJÖRÐUR / Vopnafjordur | Hourly during ATS Operations Hours | METAR SPECI | Cup Anemometer | See AD 2.3.7 | |
BIHN - HORNAFJÖRÐUR / Hornafjordur | Hourly during ATS Operations Hours | METAR SPECI | Cup Anemometer Ceilometer | See AD 2.3.7 | |
BIVM - VESTMANNAEYJAR / Vestmannaeyjar | Hourly during ATS Operations Hours | METAR SPECI | Ultrasonic Wind Sensor Ceilometer | See AD 2.3.7 |
Veðurþjónusta vegna flugs er veitt allan sólarhringinn á Veðurstofu Íslands. Hægt er að nálgast hana með ýmsu móti, eins og beinu sambandi við veðurfræðing, á símsvara, í gegnum AFS eða netið. | All aeronautical meteorological services are provided by the Icelandic Meteorological Office 24 hours a day. These services are available through direct contact with meteorologist, through an answering machine, through the AFS or the Internet. |
|
|
Name of Station | Type of Services | Hours of Service | Time of Validity | Time of Issue |
---|---|---|---|---|
1 | 2 | 2 | 3 | 5 |
Keflavik - BIKF Reykjavik - BIRK Egilsstadir - BIEG Akureyri - BIAR | TAF TAF AMD TAF COR | H24 | 00 - 24 03 - 03 06 - 06 09 - 09 12 - 12 15 - 15 18 - 18 21 - 21 | 23 02 05 08 11 14 17 20 |
Isafjordur - BIIS
Bildudalur - BIBD
Husavik - BIHU
Hornafjordur BIHN Gjogur - BIGJ Grimsey - BIGR Þórshofn - BITN Vestmannaeyjar - BIVM Vopnafjordur - BIVO | TAF TAF AMD TAF COR | During ATS Hours of Services See AD 2.3.7 | 08 - 17 11 - 20 14 - 23 17 - 02 | 07:30 10:30 13:30 16:30 |
Beiðni frá flugrekendum um veðurupplýsingar fyrir flug á föstum áætlunartímum og leiðum er afgreidd samkvæmt fyrirfram ákveðnu samkomulagi milli flugrekstraraðila og Veðurstofunnar. Beiðni frá flugrekendum um veðurupplýsingar fyrir flug utan fastra áætlunartíma eða flug samkvæmt breyttri áætlun er yfirleitt samkomulagsatriði, en best er að hún liggi fyrir ekki seinna en 2 klst. fyrir áætlaðan brottfarartíma. | Prior notification from operators in flight documentation for scheduled flight is in accordance with signed agreement. Prior notification from operators in respect of flight documentation, is normally required for a nonscheduled flight or a changed flight schedule, is usually asked for at least 2 hours before ETD (estimated time departure). |
Beiðnin skal innihalda allar nauðsynlegar upplýsingar um fyrirhugað flug (sjá ICAO Annex 3, grein 2.3.4) | The request shall comprise all necessary details concerning planned flights (ref. ICAO Annex 3, paragraph 2.3.4). |
Það er í þágu allra aðila að beiðnin berist eins tímanlega og unnt er. | It is in the interest of all concerned to give the maximun notice. |
Þegar veðurupplýsingar vegna flugs hafa verið sóttar alllöngu fyrir ETD ætti að hafa samband við Veðurstofuna rétt fyrir brottför til að kanna hugsanlegar breytingar. | When meteorological information has been collected well in advance of the ETD, the meteorological office should be consulted before departure for a possibly amended briefing. |
Samkvæmt Annex 3, kafla 5, skal tilkynna Veðurstofunni um allt veður sem skiptir máli (significant) sem loftfar hefur orðið fyrir á flugi og í aðflugi eða klifri til/frá flugvöllum innan Reykjavíkur FIR/CTA. | Pursuant to Annex 3, Chapter 5, significant meteorological conditions encountered during flight within Reykjavik FIR/CTA and during the climb-out or approach phases of flight at aerodromes in Reykjavik FIR/ CTA shall be reported to the MET Office in Reykjavik. |
Engar formlegar staðarákvarðanir hafa verið gefnar út þar sem tilkynna skal veður. Tilkynningar skulu framkvæmdar í samræmi við Regional Supplementary Procedures, Doc 7030. | No formal MET Reporting Points have been established. Reports shall be in accordance with Regional Supplementary Procedures, Doc 7030. |
Hægt er að skrá slíkar tilkynningar á vef Veðurstofunnar undir PIREP: http://www.vedur.is/vedur/flugvedur/pirep | These reports can be reported at IMO website as PIREP: http://en.vedur.is/weather/aviation/pirep |
Name of Station | Call Sign Identification(EM) | Frequency | Broadcast Period | Hours of Service | Aerodromes Included | Contents / Format / Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
KEFLAVIK | SHANNON VOLMET | 3413 KHZ HN (during night) 5505 KHZ H24 8957 KHZ H24 13264 KHZ HJ (during day) | H+00 to H+25 and H+30 to H+55 | H24 | KEFLAVIK | Nil |
Upplýsingar um veður á Keflavíkurflugvelli er hægt að fá í gegnum VOLMET í Shannon á Írlandi. | Volmet service is provided for the Keflavik airport through Shannon VOLMET in Ireland. |
Veðurstofa Íslands vaktar veður og veðurfyrirbæri sem ógnað gætu flugöryggi, og einnig sér hún um gefa út og dreifa viðvörunum (SIGMET) þessu viðkomandi. Vöktunarsvæði Veðurstofunnar er Reykjavík FIR/CTA. Sérstakar viðvaranir fyrir einstaka flugvelli eru ekki gefnar út, en aftur á móti gilda viðvaranir sem Veðurstofan gefur út fyrir landið í almennum spám, jafnt fyrir flugvelli sem aðra staði á landinu. | For the safety of air traffic, IMO maintains an area meteorological watch and warning service. This service consists of a continuous weather watch within the Reykjavik FIR/CTA and the issuance of appropriate information (SIGMET). Warnings for the meteorological aerodromes are only included in the official weather warnings for Iceland, issued by the IMO. |
Svæðaveðurþjónusta sem veitt er af Veðurstofu Íslands byggist meðal annars á upplýsingaþjónustu gagnvart ATS- deildum innan Reykjavík FIR/CTA og útgáfu SIGMETa. | The area meteorological watch service performed by the Icelandic Meteorological Office, includes dissemination of meteorological information to the ATS Units within the Reykjavik FIR/CTA and issuing SIGMETs |
SIGMET-skeyti er gefið út hvenær sem eitthvað af eftirfarandi fyrirbærum koma fyrir eða búist er við innan Reykjavík FIR/CTA: | A SIGMET message is issued when any of the following phenomena is occurring or expected to occur within the Reykjavik FIR/CTA: | ||
Verulegt þrumuveður | TS (GR) | Active thunderstorm | TS (GR) |
Fellibyljir | TC (+ nafn fellibyls) | Tropical cyclon | TC (+ name) |
Mikil ókyrrð | SEV TURB | Severe turbulence | SEV TURB |
Mikil ísing | SEV ICE (FZRA) | Severe icing | SEV ICE (FZRA) |
Miklar fjallabylgjur | SEV MTW | Severe mountain waves | SEV MTW |
Víðáttumikið moldrok | HVY DS | Heavy duststorm | HVY DS |
Víðáttumikill sandstormur | HVY SS | Heavy sandstorm | HVY SS |
Gosmökkur | VA (+ nafn eldstöðvar) | Volcanic ash | VA (+ volcano name) |
SIGMET eru skráð samkvæmt forskrift og reglum ICAO Doc 8400 (Abbreviations and Codes). Þau eru númeruð fyrir hvern dag, sem hefst kl. 0001. Hvert veðurfyrirbæri fær sinn bókstaf og byrjað á A. Það er A01, B01, o.s.frv. SIGMET gilda allt að fjórum klst. nema eldgosa-SIGMET sem hefur allt að sex klst. gildistíma. | SIGMETs are written according to ICAO Doc 8400 (Abbreviations and Codes). They are numbered consecutively for each day commencing at 0001. Each phenomenon is assigned a letter starting with A. That is A01, B01, etc. The period of validity is up to four hours, except up to six hours for Volcanic Ash SIGMETs. |
Veðurstofa Íslands sér um útsendingu og dreifingu Reykjavík FIR/CTA SIGMETa. | The Icelandic Meteorological Office is responsible for the distribution and transmission of the Reykjavik FIR/CTA SIGMETs . |
Name of MWO/ Location Indicator | Hours | FIR or CTA served | Type of SIGMET validity | Specific Procedures | ATS Unit served | Additional Information |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
Reykjavik-BIRK | H24 | Reykjavik FIR/CTA | Weather SIGMETs for Reykjavik FIR/CTA Volcano SIGMETs for Reykjavik FIR/CTA consisting of pre-eruption warnings, and warnings during the eruptions | NIL | Reykjavik ACC RCC TWR | Languages:
English and Icelandic
Charts Available:
S, U, P, W, T
MET information/ flight folders are available from flight dispatchers, for example at Keflavik Airport. If requested, flight folder and weather briefing by a meteorologist is available by telephone at IMO Reykjavik tel: +354 522 6000 |
Note: Charts Available: S = surface analysis (current chart); U = upper air analyses (3 = 300 h Pa); P = prognostic upper air chart ; W = significant weather chart ; T = tropopause chart |
Flugveðurupplýsingar er hægt að nálgast á internetinu. | Aeronautical operational meteorological data is available via the Internet. |
Veðurstofa Íslands, https://www.vedur.is/vedur/flugvedur með athugunum og spám og á Northavimet https://www.northavimet.com | At the Icelandic Meteorological Office, http://en.vedur.is/weather/aviation/ with observational data and forecasts and at Northavimet https://www.northavimet.com |
Sækja þarf um aðgang að Northavimet. | Password Access can be obtained from Northavimet. |